еще один мой любимый пейринг..
Щекотка
Ticklish
Автор: FrostedHoodies
Перевод: Аника Эль-Тор (Anika El Tor)
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/8930124/1/Ticklish
Персонажи: Кромешник, Ледяной Джек
Рейтинг: Т (NC-15)
Жанр: Romance, Humor
Размер: драббл
Саммари: Кромешник находит одно из слабых мест Джека.
Дисклаймер: мой только перевод ((
читать дальшеОни целовались много.
Джек полагал, что если бы он мог найти кого-то, кто мог видеть его (и был готов прикоснуться к нему), поцелуи были бы, скорее всего, еле ощутимыми. В своих фантазиях он всегда представлял, что встретит кого-то – человека, верящего в него, другого бессмертного духа, хоть кого-нибудь – и просто будет с ним вместе. Чьи-то объятия казались самой чуждой и невероятной идеей, и простого прикосновения чьих-то губ было недостаточно, чтобы выжечь одиночество, груз которого он нес столетиями. В связи с этим он был приятно удивлен, обнаружив, как сильно ему нравится целоваться с Кромешником. Особенно ему нравилось, как близко они должны находиться друг к другу, чтобы делать это, осознавая, что никогда раньше он не был к кому-либо так близко физически. Теплое скольжение губ Кромешника по его губам, его мускусный аромат и мягкие звуки поцелуев, перемежающиеся жадными вдохами, – все это было так чувственно, что у Джека ныло в груди. Больше всего ему нравилось, как внизу живота собирается не то, чтобы тепло, но что-то, очень близкое к нему, когда Кромешник держит его, словно нечто очень ценное, и целует до приятной болезненности и покалывания в губах.
Джек сидит на коленях Кромешника, расположив свои ноги по обе стороны от его бедер, и приподнимается на коленях, чтобы углубить поцелуй. С губ Джека срывается хихикание, когда руки Бугимена пробегают по его бокам, мягко ущипнув стройную талию. Кромешник повторяет свои действия, и что-то горячее ворочается в нем, когда Джек извивается на его коленях.
«П-прекрати». Голос Джека игрив, он нетерпеливо прижимается губами к Кромешнику и, изящно вытягивая спину, наклоняется вперед, нависая над ним. Кромешник удовлетворенно хмыкает, его пальцы проскальзывают под толстовку Джека, рисуя круги на мягкой бледной коже. Джек взвизгивает, задыхаясь от смеха. Кромешник успевает поймать краткий взгляд его сверкающих голубых глаз, прежде чем он прячет лицо в шею Кромешника, прижимаясь щекой к его коже. «Я же сказал тебе прекратить», - говорит Джек беспокойно.
Кромешник слегка отвлекается, изумленная улыбка играет на его губах.
«Ты боишься щекотки?»
Джек, кажется, смущен вопросом.
«Я не знаю».
Кромешник закатывает глаза и вздыхает: «Как ты можешь не знать?»
Джек усаживается обратно на бедра Кромешника, хмуря брови. «Ну как я могу знать? Меня, в сущности, никто не касался почти три сотни лет. Я хочу сказать, я контактирую с другими Хранителями, но мы, знаешь ли, не тычем пальцами друг в друга».
«Хм». Кромешник, размышляя, слегка наклоняет голову набок. Джек в замешательстве вглядывается в него, а Кромешник хватает его за талию и сталкивает спиной на диван. Пойманный врасплох, Джек вскрикивает, размахивая руками в попытке освободиться достаточно, чтобы взлететь или хоть как-то вырваться, но Кромешник обхватывает оба его запястья одной рукой и удерживает его внизу весом своего тела.
«Ооо… Своеобразно…», - Джек поддразнивает его, незамедлительно умолкая, когда Кромешник устремляется к полоске кожи, открывшейся под задравшейся толстовкой, и начинает водить по ней носом. «О, мой бог», - выпаливает Джек между задыхающимися смешками, извиваясь под теплой тяжестью Кромешника.
«Тебе это нравится», - от низкого насмешливого голоса старшего духа искра желания пробегает по позвоночнику Джека, заставляя его изгибаться дугой навстречу прикосновениям Кромешника.
«Нет», - врет Джек, зажмурившись от ощущения пальцев Кромешника, порхающих по всей его коже. Это потрясающе, словно Кромешник везде, повсюду одновременно. Он снова проводит линии по бокам Джека, он касается легче перышка, и Джек дрожит и смеется от этого ощущения.
«Ммм, я так люблю твой смех», - шепчет Кромешник в холодную кожу Джека. Джек счастливо вздыхает, запуская пальцы в волосы Кромешника. Пальцы Бугимена спускаются по животу Джека, потирая кожу над верхним краем штанов.
«Ты можешь пойти дальше. Если хочешь», - в голосе Джека звучит вызов, и Кромешник крайне расположен помочь ему с этим.
«Хотя это предложение весьма соблазнительно, сперва я хочу посмотреть, насколько чувствительны к щекотке твои ноги», - он соскальзывает с тела Джека, весело фыркая, когда тот взвизгивает.
продолжаю практиковаться..
еще один мой любимый пейринг..
Щекотка
Ticklish
Автор: FrostedHoodies
Перевод: Аника Эль-Тор (Anika El Tor)
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/8930124/1/Ticklish
Персонажи: Кромешник, Ледяной Джек
Рейтинг: Т (NC-15)
Жанр: Romance, Humor
Размер: драббл
Саммари: Кромешник находит одно из слабых мест Джека.
Дисклаймер: мой только перевод ((
читать дальше
Щекотка
Ticklish
Автор: FrostedHoodies
Перевод: Аника Эль-Тор (Anika El Tor)
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/8930124/1/Ticklish
Персонажи: Кромешник, Ледяной Джек
Рейтинг: Т (NC-15)
Жанр: Romance, Humor
Размер: драббл
Саммари: Кромешник находит одно из слабых мест Джека.
Дисклаймер: мой только перевод ((
читать дальше